Вы здесьАнна Владимировна Савицкая
Биография
![]() А́нна Влади́мировна Сави́цкая (18 июля 1954, Ленинград, РСФСР — 31 декабря 2021, Санкт-Петербург, Россия) — российский филолог-скандинавист, преподаватель кафедры скандинавской и нидерландской филологии Санкт-Петербургского государственного университета (1984—2021). Доцент, кандидат филологических наук. Автор статей по шведскому словообразованию, истории шведского языка, теории и практике перевода, лексике современного шведского языка и культуре Швеции. Переводчик художественной литературы, создатель и руководитель петербургского переводческого семинара. Лауреат премии Шведской академии. Родилась 18 июля 1954 года в Ленинграде. С детства проявляла интерес к скандинавским языкам и литературе, о которых впервые узнала от мамы — филолога-скандинависта, профессора Ирины Петровны Куприяновой. В 1971 году поступила на отделение шведского языка и литературы филологического факультета Ленинградского государственного университета. По окончании обучения в 1976 году поступила в аспирантуру и в 1984 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Анализ динамики падежной системы шведского языка (на материале истории родительного падежа)», написанную под руководством профессора С. С. Масловой-Лашанской. Во время обучения в аспирантуре (1976—1984) работала гидом-переводчиком в «Интуристе». С 1984 по 2021 год преподавала на кафедре скандинавской филологии: разработала и читала курсы лекций по истории и лексикологии шведского языка, теории перевода, а также спецкурсы по готскому, древнеисландскому и древнешведскому языкам, вела практические занятия по шведскому языку для студентов всех курсов. За долгие годы работы на шведском отделении Анна Владимировна создала свою школу, подготовила и выпустила огромное количество студентов-специалистов. В художественном переводе Анны Владимировны на русском языке были изданы книги всемирно известных шведских авторов, в числе которых нобелевский лауреат Сельма Лагерлёф, а также Пер Улов Энквист, Карина Бурман, Хокан Нессер, Эрик Аксл Сунд, Мари Хермансон, Камилла Лэкберг и другие. Известность как переводчику ей принесла культовая серия Стига Ларссона — «Миллениум» (в переводе Анны Савицкой вышли две части трилогии — «Девушка с татуировкой дракона» и «Девушка, которая взрывала воздушные замки»). Отец - писатель, переводчик Владимир Дмитриевич Савицкий Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Kutulik RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 7 часов
Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 4 дня Tramell RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня Tramell RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 4 дня Tramell RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 4 дня Tramell RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 4 дня nehug@cheaphub.net RE:Загадка автора 1 неделя Drunkenmunky RE:/sql/ 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц akorish RE:Регистрация 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 месяца konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 месяца tvv RE:DNS 3 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 месяца larin RE:Заблокирован 3 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Алатова: Неисправная Анна Том 2 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
14 07 Почему-то вторая сначала читалась труднее, чем первая, но потом захватила и тоже оставила очень хорошее впечатление Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Алатова: Неисправная Анна Том 1 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
14 07 Авторский мир продуман и реалистичен в деталях События разворачиваются динамично и логично, хочется читать серию и дальше Оценка: отлично!
Kutulik про Кеппел: Ривермен. Как Тед Банди и я охотились на Убийцу с Грин-Ривер [litres] (Триллер, Детективы: прочее, Публицистика)
14 07 Ого, кто залил - спасибо тебе огромное, напиши пожалуйста мне в ЛС)))))
Igrina про Тимур Шаов
14 07 Тимур есть на youtube Погуглите ― и будет вам счастье. Я его несколько раз живьём слушала, когда он к нам в Голландию приезжал ― ОТПАД! https://www.youtube.com/results?search_query=Тимур Шаов
Никос Костакис про Тарасов: Один в поле не воин (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
14 07 В космосе мчался корабль ..." Дальше можно не читать __________________________ Отчего же? Вот начало рассказа "Полное взаимопонимание" известного японского писателя Синити Хоси: "Сверкающая серебряная ракета ………
vudy про Тарасов: Один в поле не воин (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
14 07 В космосе мчался корабль ..." Дальше можно не читать
nik_ol про Алатова: Неисправная Анна Том 1 [publisher: SelfPub] (Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
13 07 Спасибо большое, что выложили! Оценка: хорошо
udrees про Дорничев: Дворник 13-го уровня. Том 5 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 В целом сюжет в книге пока такой же шаблонный, в первой книге еще была интрига. Здесь ничего нового нет – повествование затянулось, обычные рядовые сражения, гаремник, эротические подробности, прокачка героя. Описания очень ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 10-го уровня. Том 4 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 Книга на уровне 2-й и 3-й из этой серии, почти ничего нового. Дворник уже не тот дворник из первой книги, а какой-то альфа-герой из книг серии литРПГ со своим отрядом и гаремом девушек. Интересна конечна первая треть книги, ……… Оценка: плохо
mysevra про Булычев: Путешествие Алисы (Детская фантастика)
11 07 Роскошная детская книга, одна из моих любимых. Кому нужны принцессы, когда такие приключения. Оценка: отлично!
mysevra про Вудхауз: Перелетные свиньи [Pigs Have Wings ru] (Классическая проза, Юмористическая проза)
11 07 Да я просто влюблена в мир, отображённый в творчестве этого автора. «Разбито сердце, не разбито, а свинью красть интересно». Оценка: отлично! |