Вы здесьЮрий Александрович Карулин
Биография
Карулин Юрий Александрович В 1948 году закончил Военный институт иностранных языков. В 1953 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему "Субстантивация инфинитива в современном итальянском языке". Преподавал итальянский язык в Военном институте иностранных языков и в Высшей дипломатической школе МИД СССР. Работал в качестве научного сотрудника в Институте языкознания АН СССР. В МГУ им. М. В. Ломоносова с 1962 года ведет занятия по итальянскому языку, читает курс "Теория и практика перевода", ведет спецсеминар и спецкурс по проблемам перевода. Читал курсы по теоретической грамматике и по методике преподавания итальянского языка. Руководит курсовыми работами, дипломами студентов, осуществляет научные руководства аспирантами. В 1986 году читал лекции по теории перевода в Высшей школе переводчиков университета г. Триеста. Выступил с докладом "Note sull' infinito italiano" на XII Международном конгрессе в г. Бухаресте. В соавторстве с Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольф и Л. И. Лухт подготовил доклад и участвовал в работе I Всесоюзного совещания романистов в г. Кишиневе: "Сопоставительное изучение синтаксиса (на материале романских языков)". В 1995, 1996, и 1997 гг. принимал участие в работе конференций Академии средиземноморских исследований в г. Агридженто (Сицилия). Опубликовал ряд статей по отдельным вопросам итальянской грамматики. В соавторстве с Т. З. Черданцевой Ю. А. Карулин подготовил неоднократно переиздававшиеся "Самоучитель итальянского языка", "Учебник итальянского языка (для 1 курса филологических факультетов университетов)", "Учебник итальянского языка (для 2 курса филологических факультетов университетов)". Для академического издания "Романские языки" (М., "Наука", 1965) Ю. А. Карулин написал очерк об итальянском языке. Кроме того, он входит в авторский коллектив итальянско-русского словаря "Dizionario pratico italiano-russo". Как специалист по методике преподавания итальянского языка Ю.А. Карулин читал соответствующий курс студентам-итальянистам, входил в авторский коллектив по подготовке программ по иностранным языкам для неязыковых вузов, разработал программу по итальянскому языку как основному для студентов романо-германского отделения. Является автором научных и художественных переводов с итальянского языка. Член Союза "Леджион д'Оро" при римской академии "Тиберина" по отделению "Романистика". Сортировать по: Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 часа
Моржехрен RE:DNS 10 часов sem14 RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 14 часов MrMansur RE:<НРЗБ> 3 дня Stager RE:Беженцы с Флибусты 5 дней Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 5 дней sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 неделя sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 2 недели sem14 RE:«Юмористическая серия» 2 недели larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 2 недели larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 3 недели alexk RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц Впечатления о книгах
hocmun про Ливадный: Дорога к фронту (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 01 К сожалению автор скатился в чуть ли не обычную пропаганду замаскированую под лит рпг и аля попаданцы . все решат ... После такой шедевральной серии как ,,Истоирия галактики,, к этому ? Простите друзья но это путь почившего ……… Оценка: плохо
lorealke про Тен: Шайтан Иван. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 01 Лютая графомания с чудовищной орфографией, от которой буквально вытекают глаза. Герой — картонный нагибато» в вакууме: и спецназовец, и певец, и оружейник, решающий любые проблемы щелчком пальцев одной левой. Сюжета нет, сплошное ……… Оценка: плохо
lorealke про Мясников: Новороссия. ВоZVращение. Краткая история от Екатерины ll до Путина (История, Публицистика)
02 01 Типичная пропагандистская агитка. Мусор. Оценка: нечитаемо
Дей про Провинциалка в высшем свете
02 01 Существует ли хоть один детективно-любовный роман, в котором бы гг не была дурой? Влюбляется, как кошка - не успела уйти от одного (обманувшего её), как тут же увлеклась другим (пренебрежительно к ней относившемся), а потом ………
Лысенко Владимир Андреевич про Мясников: Новороссия. ВоZVращение. Краткая история от Екатерины ll до Путина (История, Публицистика)
02 01 Все предсказуемо, только русские могут быть правы, а весь мир против них. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Васильев: По государеву указу (Городское фэнтези, Рассказ, Самиздат, сетевая литература)
02 01 Удивительно слабая вещь для Васильева. Или как будто "на отвяжись" написана. Оценка: плохо
Oleg68 про Иванов: Дебри (История, Публицистика)
31 12 Исторические зарисовки на тему Сибири от авторов Оценка: неплохо
tvv про Никитин: Вадбольский – 6 (Фэнтези, Попаданцы)
29 12 Лилия Никитина выложила этот роман на АТ с посвящением: Роман Юрия Никитина. Публикация приурочена ко дню рождения Автора. Уважаемые читатели, поклонники, друзья! Сегодня, в день рождения Юрия Александровича ………
mysevra про Кассе: Третья мировая психотронная война (Публицистика)
29 12 Предсказуемо: Штаты – колыбель зла, все остальные в белом, особенно некоторые. Наймиты империализма хотят захватить независимую Беларусь и свободную Северную Корею – это же шедевр советской передовицы. Ни один политический ……… Оценка: плохо
mysevra про Лондон: Сердца трех [Hearts of Three ru] (Классическая проза ХX века, Приключения)
29 12 Отличный приключенческий роман, поднимает настроение. Оценка: отлично!
mysevra про Ми   : Седьмой читатель [litres] [Seventh Reader ru] (Триллер)
29 12 Читать интересно благодаря нездешнему колориту. Необычно. Оценка: хорошо
Sello про Фель: Волки у дверей [Les Loups à leur porte ru] (Триллер)
29 12 Не знаю, чья тут бöльшая "заслуга" - автора, переводчика, или того и другого, но текст, похожий на информативный листок, переполненный детализацией каждого движения, причем порой прямо-таки чувствуется смакование, когда дело ……… Оценка: плохо |