Бессмертный воин Аэрон много недель ощущал невидимое присутствие женщины. Ангела, — убийцу демонов, — посланную убить его. Неужели? Оливия утверждает, что она пала с небес, отказалась от бессмертия потому, что не могла вынести даже мысли о том, чтобы причинить ему боль. Но доверие и любовь к Оливии могут подвергнуть опасности их всех. И как же этой «смертной» с большими голубыми глазами удалось вызвать в Аэроне темную страсть?
Теперь, когда за ним охотится враг, а верная Легион решила убрать Оливию из его жизни, Аэрон попал в ловушку между обязанностями и всепоглощающим желанием. И всё принимает худший оборот, так как вместо Оливии прислали нового палача, чтобы он закончил то, с чем не справилась она…
Впечатления о книге:
JayR про Шоуолтер: Самая темная страсть [The Darkest Passion ru] (Любовная фантастика)
17 03
Не могу не согласиться с предыдущими отзывами - перевод ужасен. В некоторых моментах приходилось догадываться самостоятельно, кто это говорит и что он имеет ввиду.
Что касается самой книги, то она определенно немного отличается от предыдущих, а вот в хорошем отношении, или плохом, сказать сложно. В первой части как всегда хотелось пристукнуть гг-я (как обычно, впрочем), хотя Аэрон неплох, мне нравится его персонаж. А вот в конце, не смотря на мое недовольство слишком слащавыми сценами в последних главах книг, этого действительно не хватало. После прочтения осталось ощущение незаконченности, хотелось больше подробностей. Ну и, в целом, книга более эмоциональна, как мне показалось. И есть чему сопереживать, и есть с чего смеяться. А ситуация, где он фактически оказался меж двух огней - нечто! :D
Ладно, не буду спойлерить, скажу лишь, что после этой конкретной книги, мне захотелось прочесть серию целиком, в оригинале. Как бы не была хороша книга, перевод невообразимо разочаровывает :с
Iron Man про Гессен: Во глубине сибирских руд... (Биографии и Мемуары)
15 12
Восхитило содержание узников "кровавого царизма":
«В Чите рудников не было. Здесь работа была другая, более легкая: декабристы чистили казенные хлевы и конюшни, подметали улицы, копали рвы и канавы, строили дороги, мололи ………
Kromanion про Лагин: Старик Хоттабыч [litres] (Советская классическая проза, Сказка)
14 12
Старик Хоттабыч почти целиком спижжен с Энсти "Медный кувшин", и отличается лишь противоестественными "острополитическими" вставками, которые, видимо Лагин менял согласно флюгеру внешнеполитического курса. Сами вставки инородны ………