Роман Ивана Вазова (9.7.1850, Сопот, — 22.9.1921, София) "Под игом" был первым произведением, которое представило миру новую болгарскую литературу. Выйдя в свет в конце 80-х годов XIX столетия, этот роман очень скоро завоевывает широкую популярность и переводится на многие языки. Для зарубежного читателя он является как бы окном в Болгарию, позволяющим увидеть жизнь страны и национально-освободительную борьбу, которую вел болгарский народ на протяжении второй половины XIX века.
Перевод В.Володина, М.Клягиной-Кондратьевой и Я.Слонима.
Вступительная статья Петра Динекова; Перевод вступительной статьи М.Михелевич.
Примечания В.Злыднева и Н.Державина.
Иллюстрации Тодора Панайотова; Суперобложка и портрет И. Вазова работы художника А. Тарана.
Олег Макаров. про Василий Анатольевич Криптонов
26 12
Открытие для меня вчера этот автор
Начал читать "Заметки на полях" — прямо восторг от стиля. Последние годы так было только с Капбой и Мусанифом.
В общем, если вам важно не только "о чём" написано, но и "как" — рекомендую
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12
Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу