Вот уже более тридцати лет выдающаяся канадская писательница Маргарет Этвуд создает работы поразительной оригинальности и глубины, неоднократно отмеченные престижными литературными наградами, в числе которых Букеровская премия (за «Слепого убийцу»), Премия Артура Кларка (за «Рассказ Служанки»), Литературная премия генерал-губернатора Канады, итальянская «Премио монделло» и другие. «Год потопа» — это амбициозная панорама мира, стоявшего на грани рукотворной катастрофы — и шагнувшего за эту грань; мира, где правит бал всемогущая генная инженерия и лишь вертоградари в своем саду пытаются сохранить многообразие живой природы; мира, в котором девушке-меховушке прямая дорога в ночной клуб «Чешуйки» — излюбленное злачное заведение как крутых ребят из Отстойника, так и воротил из охраняемых поселков Корпораций…
Впечатления о книге:
sibkron про Этвуд: Год потопа [The Year of the Flood [aka God's Gardeners] ru] (Социальная фантастика, Современная проза)
02 12
По силе ненамного уступает первому роману "Трилогии Беззумного Аддама". Этвуд убедительно и порой очень натуралистично рисует экологическую катастрофу мирового масштаба. Стараясь показать объективно события, она описывает теперь происходящее со стороны вертоградарей (Садовников Господних) и плебсвиллей. Здесь религия, испытание веры, любовь, библейские мотивы. В целом, роман заполняет ряд белых пятен предыдущего произведения и немного продвигает концовку. Логично было бы предположить в третьем романе описание событий со стороны ученых "Беззумного Аддама", чтобы картина была более выпуклой.
Роман напоминает людям об экологических и этических проблемах в отношениях с природой и созданными существами. Всё описываемое в произведении вполне может произойти и сейчас (или уже происходит?).
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05
Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Джордж Оруэлл
12 05
1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано.
Очень рекомендую именно в его переводе.