Место силы 2237K, 46 с.(скачать) издано в 2010 г. Добавлена: 05.10.2015
Аннотация
Увлекательная история о жизни семьи, проблемы которой наверняка знакомы каждому читателю: одному не хватает денег, другому – времени, третий сам не знает, что хочет, четвертый… Одним словом – кризис. А если в твоей семье кризис, то… это хорошо! Потому что кризис, в переводе на русский – это ведь не просто переломный момент, это – исход, решение, различие, суд и возможность. Возможность понять самое главное, обрести по-настоящему ценное. И если ты воспользуешься такой возможностью, то и кризисов больше не случится. Герои этой книги должны были проехать полстраны, чтобы жизнь их наладилась. Хотя можно было просто вернуться к себе настоящим.
Для детей среднего и старшего школьного возраста, для семейного чтения.
За произведение «Место силы» Ольга Колпакова награждена дипломом Третьего Международного конкурса детской и юношеской художественной и научно – популярной литературы им. А. Н. Толстого.
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11
Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
alexk про Ленивая Панда
26 11
Это ж как надо было нарукожопить, чтоб до такого довести?
Олег Макаров. про Реванш
24 11
Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть.
То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11
Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость.
………
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11
Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11
Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь.
Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ………