Тексты переводов печатаются по изданию: «Сказки, собранные бр. Гриммами. Переводы под редакцией П.Н. Полевого. Издание А.Ф, Маркса в С.-Петербурге», без упоминания года издания (цензурное разрешение от 24.02.1893). Иллюстрированная библиотека «Нивы». Имена переводчиков не указаны. В тексты внесены необходимые изменения, уточнения и дополнения.
Переводы сказок 82 и 95 принадлежат Г.Н. Петникову и печатаются по изданию: Бр. Гримм. Сказки. М., 1949.
Тексты сверены с немецким изданием «Kinder– und Hausmarchen, gesammelt durch die Bruder Grimm. Volksausgabe mit Illustrationen von P. Grot-Johann und R. Leiweber. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien». Год выпуска не указан.
По этому же изданию воспроизведены иллюстрации немецких художников П. Грот-Иоганна и Р. Лайвебера.
mysevra про Уиндем: Миры Джона Уиндема. Том 1 (Научная фантастика)
28 02
Очень освежающе и отрезвляюще на общем фоне, без всех этих крутых супергероев и суровых мачо. «Кукушки Мидвича» тоже понравилась, правда, экранизация 90-х мне показалась поярче. Оценка: отлично!
mysevra про Хофф: Дао Винни-Пуха (Философия)
28 02
Какая вдохновляющая прелесть! Что-то есть в этом такое, успокаивающее и жизнеутверждающее. Проблема всей этой стройной теории в ключевом условии «познать самого себя», а для этого многим жизни не хватает. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Мунх: Калининград (Изобразительное искусство, фотография)
27 02
Человек сделал epub из обычных фотографий, которые безо всякого к искусству фотографии дара нащёлкал на телефон
— а что, так можно было?
— видимо, да.
— зачем?
— не знаю, наверное, хотел писать про себя "автор книги Оценка: нечитаемо
Никос Костакис про Дроздов: Рота Его Величества (Боевая фантастика)
27 02
Гречневая крупа упрела в печи, для нее не пожалели масла – каша так и таяла во рту.
Сало, свежепосоленное, с чесночком, таяло во рту.
Мы чокнулись, и я закусил бужениной. Она таяла во рту.
__________________________________________
Книга тает во рту!
Пинагор про Двадцать два несчастья
26 02
Энтузиасты! Залейте седьмую кингу с автор тудей, пжалста!
По сабжу: ну вот не понимаю я этой моды - наливать в текст ведра воды. Так-то, если до одного-двух томов сократить, неплохой романчик получился бы.
Скроллишь, ………
Hikari_v3 про Вот и свела нас судьба
25 02
Фу... Осилил несколько глав. Картон, как он есть. Но совершенно убивает всякое желание читать сей опус "как бы" в каждом предложении.
Хрень