исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Опубликовано чт, 07/08/2008 - 07:02 пользователем mslavfm
Forums: Привет! В книжке "Военная тайна" Шейнина немецкого посла величают то Шулленбургом, то фон Шулленбургом. Правильно было бы "Шуленбург" и не "фон", а тогда уж "фон дер". Вроде мелочь, но глаз режет. Как думаете, исправлять?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя tvv RE:DNS 1 неделя sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 неделя sem14 RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя sem14 RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя larin RE:Заблокирован 2 недели konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца larin RE:абонемент не обновлен 3 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Большаков: Спасти СССР! [litres] (Героическая фантастика, Попаданцы)
22 04 Автор: 1. Зануда 2. Не умеет писать интересно (стиль) 3. Слабый словарный запас пытается компенсировать витиеватостью предложений. Тяжело читать такое. Прочитал 2% и хватит. Оценка: нечитаемо
Sello про Евсеев: Романчик (Современная проза)
22 04 Эка, какие петли выписывает порой жизнь: от благоговейного отношения к Солженицыну, Растроповичу до лобзания нонешней монаршей руки, с залипанием губ в 2022 году на межпальцевой развилке. Что же касается собственно опуса, ……… Оценка: неплохо
Дей про Шеф повар
21 04 Повествование о тринадцатилетней девочке-попаданке, изложенное от лица местного подростка. Девочка "попадает", осваивается и начинает вовсю прогрессорствовать, поражая широтой знаний. В основном её прогрессорство сводится ………
Yuriko про Поселягин: Кровь Архов [litres] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы)
20 04 Почему-то здесь 1 книга, а на флибусте 3
Дей про Черный маг императора
20 04 Немного огорчает, что ГГ немного тупенький. Каким он был в первой книге, таким остался к 25-ой - речь, поведение, рассуждения шестнадцатилетнего юноши ничем не отличаются от таковых двенадцатилетнего пацана. Но серия лёгкая, ………
Олег Макаров. про Лерер: Как мы принимаем решения (Психология, Научная литература: прочее)
19 04 «Человеческий мозг похож на компьютерную операционную систему, которую пытались как можно быстрее вывести на рынок» — Джона Лерер (Jonah Lehrer) Его книгу «Как мы принимаем решения» (How We Decide) рекомендую всем, ……… Оценка: отлично!
mysevra про Зорин: Поиск Анны [litres] (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
18 04 Интересная история. Правда, всё портит подача: сплошная драма. Мало событий и чертовски много переживательно-депрессивных описаний. Ну его. Оценка: неплохо
mysevra про Адлер-Ольсен: Дом алфавита [Литрес] (Исторический детектив, Триллер)
18 04 Лихо так закручено, живенько. Прочитала с удовольствием. Оценка: отлично!
mysevra про Палий: Бумеранг (Боевая фантастика)
18 04 Ну замечательно же всё шло, бойко, с искрой. И тут появилась журналистка, да ещё и из УФГ – откуда же это в республике «федеральная» газета? Такое небрежное отношение мелочам настораживает. Грустно, батенька. Оценка: неплохо
udrees про Мансуров: Восемнадцатое царство [СИ] (Боевик, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Не очень большая книга в стиле Стивена Кинга – забрались мальчишки на какой-то заброшенный секретный объект. Ну и нашли на свою задницу приключений. В целом написано, скажу, неплохо, грамотно, кому-то покажется стиль простым, ……… Оценка: неплохо
udrees про Мансуров: Жёсткий отбор (Боевая фантастика, Социальная фантастика, Эротика, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Книга слабее чем многие другие произведения автора, хотя сюжет немного похож на «Адонис» и еще другие книги. Вообще напоминает компьютерную игру, герой просыпается в зале с оружием и противниками. В процессе обзаводится товарищами ……… Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 5 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Отличное продолжение. Начинается с того места, как герой потерял свою девушку. Правда мир уже изменился и вампиры с людьми стали жить дружно. Но это конечно видимая часть. Герой это сразу просек и погрузился в недра интриг. ……… Оценка: хорошо |
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Нет.
Дискуссии на эту тему уже велись неоднократно. Большинство считает, что мы - не редакторы и не переводчики, а простые корректоры.
Буква не та, пропущенная запятая - это наше. Остальное - табу.
У меня страшно чесались руки, когда я встречала нечто, подобное описанному Вами. Но потом подумала и поняла, что большинство право.
Подумайте и Вы. :)
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Наличие университетской системы работы неизбежно накладывает отпечаток. Библиотека желает превратится в университет. =)
Чувствую скоро появятся отдельные книги типа : "Военная тайна" Шейнина под редакцией Либрусека.
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Вас понял, не буду исправлять. Хотя руки чешутся ужасно: Шейнин открыл мне глаза на то, что Риббентропа звали не Йоахимом, а Иоханном, а фамилия министра авиации не Гёринг, а Геринг (причём в книжке используется буква "ё"). Ну и ещё есть косячки. Куда смотрел редактор?
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Написание "Геринг" уже стало нормой в русском языке (как и Рентген вместо Рёнтген). Последствия де-ёфикации, что поделаешь.
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Если очень чешутся руки, можно сделать сноску с правильным написанием имени :) Мне попадались электронные книжки с подобными примечаниями от OCRщиков.
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
Согласен, действительно часто можно встретить сноску с примечанием: "Прим. автора", "Прим. редакции", переводчика и т.д.
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
только не забыть ставить (прим. оцифр.) или что-то в это роде.
Отв: исправлять ли фактические ошибки в книжке?
"Адназначна"(С) для того примечания существуют.
А авторский текст править не стОит.