Ошибка в словаре FBE
Опубликовано пн, 15/07/2013 - 01:12 пользователем Zadd
Forums: В тексте книги встретилось слово «преумножить». Слово правильное, однако FBE его подчеркивает красноволнистым и предлагает заменить на НЕправильное «прИумножить». Цитата: Как видишь, я выбрал первый путь и преуспел. Я — жалкий страж без эйдоса, сумел не только не исчезнуть, но сохранить и преумножить свои силы!
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 6 часов
Isais RE:Багрепорт - 2 1 день konst1 RE:Файнридер для Win11 2 дня Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 4 дня sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 неделя Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 неделя Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 неделя sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 неделя sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 1 неделя larin RE:Оплатил,но абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Fishing 1 неделя Алексей111111111111 RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели sd RE:Доступ 27 2 недели kopak RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Isais RE:Вадим Иванович Туманов - Всё потерять - и вновь начать с... 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Впечатления о книгах
DiSp про Лорд Системы
03 08 Хорошая серия. Любителям почитать, как герои-попаданцы с нуля налаживают быт, а потом развивают себя и общество до высот, о которых сперва и мечтать не могли - самое то. Слог хороший, юморной. И нет излишней жести и жестокости. ГГ удаётся остаться человеком.
udrees про Лей: Инвазия 3 (Боевая фантастика, Ужасы, Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Наверное это завершение трилогии про новых ксеноморфов. Вторая книга растянулась на две части. Вот в этой книге автор описывает продолжение борьбы с монстрами. Получается плохо, несмотря на все технические навороты, наличие ……… Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Точка невозврата (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Я так понял это завершение трилогии про Элпис. Мне казалось, что третья книга будет еще слабее чем вторая, но надо сказать, что получилось наоборот. Описания достаточно красочные, до самого конца сюжет кажется предсказуемым, ……… Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Ярость бога [повесть] (ЛитРПГ)
03 08 Прикольный рассказ из мира Вальдиры. Короткий, смешной, увлекательный. Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Кроу [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
03 08 Хорошо написанная книга в жанре литРПГ, не сильно перегруженная статами персонажа и эффектами от артефактов. Да и вообще в книге совсем мало боевых эпизодов и приключений, как ни странно. Можно даже сказать, что это симулятор ……… Оценка: хорошо
udrees про Варламова: С ума сойти! Путеводитель по психическим расстройствам для жителя большого города (Научная литература: прочее, Психотерапия и консультирование)
03 08 Хорошая книга, написанная популярным языком про основные психические заболевания, можно многое почерпнуть про самые различные состояния, какие у них симптомы, кому грозит «шиза» и как ее лечить. Из книги я узнал, что шизофрения ……… Оценка: хорошо
Barbud про Ланцов: Железный лев (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 08 Тетушки, в первой половине XIX века употребляющие названия "ацетон" и "серная кислота" - явный анахронизм, тогда эти вещества назывались по-другому. А так вообще - типичная махровая ланцовщина. ГГ круче каленых яиц, всяких ……… Оценка: плохо
mysevra про Блэквуд: Вендиго [сборник litres] (Ужасы, Фэнтези, Городское фэнтези)
02 08 Чувствуется несовременность текста: деликатность в описании, сдержанность и отсутствие показной кровожадности. Оценка: хорошо
mysevra про Кинг: Долгая прогулка [The Long Walk ru] (Социальная фантастика)
02 08 Ого, меня проняло. Это же надо уметь так излагать (да и переводить тоже). Хорошая история, заставляет задуматься, не зря включена в список ALA. Оценка: отлично!
mysevra про Пиккирилли: Осколки [The Shards ru] (Ужасы, Триллер)
02 08 С ужасами здесь не густо. Скорее вялотекущий «крутой детектив», в котором главный герой с тёмным прошлым спит с красавицами и мутит – по его же словам – воду. Не хватает многозначительной сцены на пирсе в дождливую ночь под звуки саксофона. Оценка: хорошо
Aleks_Sim про Стопичев: СВО. Босиком по стеклу (Современная проза, Публицистика, О войне)
01 08 Русским, где бы они не жили никто не мешает, а вот бандеровцам мешают - поляки, венгры, сербы и конечно русские... Оценка: отлично!
Perca про Шаргородский: Защитник феи [СИ] (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
01 08 Даже не верится, что Шаргородский закончил хоть одну серию! Щось у лісі здохло... Оценка: хорошо |
Отв: Ошибка в словаре FBE
Кстати, а Оперы, видимо тот же словарь, она тоже это слово красноволнистым подчеркивает.
Отв: Ошибка в словаре FBE
Увы.
В русском есть слово ПРЕУМНОЖИТЬ,
Ни одно из них не является ошибочным.
Отв: Ошибка в словаре FBE
С точки зрения народной филологии оба слова годные.
С приставкой «пре» — слово приобретает оттенок чего-то сверх ожидаемого, превосходного. Преодолеть, преуспеть, прелестный, прекрасный — это всё слова с неким избытком, с горкой.
«При» — это нечто рядом. Прибыль, прибыток, привокзальный, придурок — слова спокойные, почти нейтральные.
Отсюда «преумножить» — это умножить в разы, «приумножить» — умножить слегонца, на малые процентики.
(Шутка.)
Отв: Ошибка в словаре FBE
Никаких шуток. Так и различаются - происхождением, стилем, оттенками значения, "кратностью" увеличения.
Отв: Ошибка в словаре FBE
Шутка состоит в том, что эти рассуждения работают не со всяким словом.
Бывает «прибыль», но не бывает «пребыли».
Отв: Ошибка в словаре FBE
Шуточки самого языка не перебить:
Отв: Ошибка в словаре FBE
А на «прИуспел» пример найдется?
Отв: Ошибка в словаре FBE
Только на "приспел".
Отв: Ошибка в словаре FBE
https://www.google.ru/search?tbm=bks&hl=ru&q=%D0%BF%D1%80%D0%98%D1%83%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BB
Отв: Ошибка в словаре FBE
Напоминает
Отв: Ошибка в словаре FBE
Встречал уже такие варианты печати старых текстов. Убирают твердые знаки, заменяют ѣ на е и т.д.
Типа, так понятнее.
Отв: Ошибка в словаре FBE