Вы здесьИ снова я о Либрусек-переводе
Опубликовано пт, 20/03/2009 - 08:49 пользователем snovaya
Тема модерируется.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 18 часов
Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 дня Tramell RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 дня Tramell RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 дня Tramell RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня Tramell RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 дня nehug@cheaphub.net RE:Загадка автора 5 дней Drunkenmunky RE:/sql/ 5 дней weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 месяц larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц akorish RE:Регистрация 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 месяца konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 месяца tvv RE:DNS 3 месяца sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 месяца larin RE:Заблокирован 3 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 месяца Впечатления о книгах
udrees про Дорничев: Дворник 13-го уровня. Том 5 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 В целом сюжет в книге пока такой же шаблонный, в первой книге еще была интрига. Здесь ничего нового нет – повествование затянулось, обычные рядовые сражения, гаремник, эротические подробности, прокачка героя. Описания очень ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 10-го уровня. Том 4 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 07 Книга на уровне 2-й и 3-й из этой серии, почти ничего нового. Дворник уже не тот дворник из первой книги, а какой-то альфа-герой из книг серии литРПГ со своим отрядом и гаремом девушек. Интересна конечна первая треть книги, ……… Оценка: плохо
mysevra про Булычев: Путешествие Алисы (Детская фантастика)
11 07 Роскошная детская книга, одна из моих любимых. Кому нужны принцессы, когда такие приключения. Оценка: отлично!
mysevra про Вудхауз: Перелетные свиньи [Pigs Have Wings ru] (Классическая проза, Юмористическая проза)
11 07 Да я просто влюблена в мир, отображённый в творчестве этого автора. «Разбито сердце, не разбито, а свинью красть интересно». Оценка: отлично!
gruin про Воронцов: Петербургский врач. Часть 1 [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Самиздат, сетевая литература)
11 07 Нудятина никакого сюжета, никакой интриги Оценка: нечитаемо
Sello про Попов: Довлатов (Биографии и Мемуары)
09 07 Как писатели - и Попов, и Довлатов (особенно) - для меня "зачётны". Но вот сама "раскатанная" другом по годам, эпизодам и событиям биография Довлатова... ммм... не то чтобы удручила (биография Бродского, описанная Лосевым, ……… Оценка: хорошо
irukan про Коллингвуд: Заморыш (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Осилил половину первой книги, замутило: Жига лежал в грязи, хрипя и пуская кровавые пузыри. Сопротивление было сломлено. Присев рядом, я, не обращая внимания на его скулеж, деловито пошарил по карманам. Пальцы вскоре ………
Oleg68 про Тарн: Девушка из JFK [litres] (Триллер, Современная проза)
08 07 На удивление, книга понравилась. Книга приправлена израильским бытом с криминалом. Оценка: отлично!
udrees про Бурдин: Проклятый Врач. Том I (Юмор: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Очень специфическая книга, возможно не всем зайдет, автор наверное имеет медицинское образование, или же, респект ему, очень хорошо изучил материал перед подготовкой книги. Судите сами, в книге вы встретите много специфической ……… Оценка: отлично!
udrees про Дорничев: Дворник 8-го уровня. Том 3 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 Третья книга о дворнике такая же по стилю как вторая и тоже слабее первой книги по стилю. Описания в книге скудные, редкие, незапоминающиеся, в основном происходят действия. Стиль автора можно оценить по предложению: «Разве ……… Оценка: плохо
udrees про Дорничев: Дворник 5-го уровня. Том 2 (Юмор: прочее, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
08 07 На мой взгляд книга получилась радикально слабее первой. Как будто другой человек писал или стиль изменился. Книгу не рекомендуется читать в голодном состоянии, так как – респект автору – он много уделяет внимания готовке ……… Оценка: неплохо |
Комментарии
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Форум лучше. А линк у Вас есть?
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Там хозяин - snovaya, и надо просить у него доступа на форум, я так понимаю. Напишите ему в личку, ок?
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Здесь вообще есть уведомления о новых сообщениях?
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
А какие именно книги, если не секрет? Я очень, очень люблю Пратчетта.)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Там была неприятная история с моими переводами, настолько нехорошо получилось, что мне даже стыдно признаваться в том, что я переводила Пятого Слона, Последнего героя, Поваренную Книгу Нэнни, и еще Науку, и Мориса, и... Ну, в общем, это все былое )
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Ого! Становлюсь на колени и в готовность оказать любую помощь в Вашей работе!)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
у меня даже уши покраснели от вашего комментария )
вы читали мои переводы?
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
snovaya, я педлагаю использовать для распределения и организации работы таблицы google, так же, как мы это делаем в проекте "Вычитка". Я сделала таблицу: http://spreadsheets.google.com/pub?key=pnh6SE5chZNCGAz2-iJLhaA - как Вам? Вам понадобится почтовый ящик на Gmail, чтобы я могла передать права на редактирование таблицы.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Спасибо за таблицу. А п/я не смог завести, чего-то отказывает. Позже попробую.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
anjel
mao-kun
Грейт
Я Вам письмо в "личку" написал.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Доступ открыт, можно работать.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Ребят, ну вы где? Всем письма разослал, место есть, сам начал переводить... anjel тоже работает. А вас нет!
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
snovaya
Я в сторону не соскакивал. Просто на выходные всегда либо гости припрутся, либо домашними делами завалят по уши. Я только сейчас (28-го марта, 23.30 ночи) смог заглянуть к тебе в "схрон" и сюда - пару строк черкануть. Не переживай, всё будет путём. Верь папе. ;-)))
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Святой шаббат.:)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Спасибо, успокоили. :)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
snovaya!
Чтобы ты совсем успокоился и не падал духом раньше времени, докладываю тебе о проделанной подготовительной работе:
1. Скачал: а) Митронова И.Н., Синицина Г.В. Карманный польско-русский и русско-польский словарь (Вообще-то он только называется карманным - в нём 562 стр.);
б) Юрковский М., Назарук В. Украинско-польский, польско-украинский словарь
2. Инсталлировал себе Лингва 12 (в отличие от Промта - без проблем). У меня были 2 словаря от Лингва 11: польско-русский и русско-польский. Перекомпилляция тоже прошла удачно. Если тоже надумаешь ставить себе Лингву 12, я тебе могу скинуть их в п/я.
В стратегических целях поставил себе Proling Office 5.0 (РУТА + ПЛАЙ + УЛИС + MTSearch), но он так пропахал мне MS Office 2003 (тезаурус, проверку орфографии и т.д.), что я потом пожалел, что его поставил.
3. Ты в "схроне" дал наводку на - http://www.diktionary.org/index.php и http://www.trident.com.ua/rus/online.php
Но я добрее тебя - получи ещё польско-русские онлайн-переводчики и онлайн-словари (а, может, ещё кому пригодится):
1. http://www.diktionary.org/index.php/index/11.xhtml
2. http://reference.prodam-site.ru/210_0_5.htm
3. http://www.slovnyk.org/fcgi-bin/dic.fcgi?hn=sel&ul=ru-ru&il=&ol=en-us&iw=
4. http://www.slovnyk.org/fcgi-bin/dic.fcgi?hn=sel&ul=ru-ru&il=&ol=en-us&iw=
5. http://www.translatica.pl/ru/
6. http://portalwiedzy.onet.pl/10119,rozmowki.html
7. http://portalwiedzy.onet.pl/10119,rozmowki.html
8. http://radugaslov.ru/polrus.htm
9. http://translate.tut.ua/pol/rus/
10. http://druzhbanarodov.com.ua/interesting/onlineslovari.php
11. http://mrtranslate.ru/translate/polish-russian.html
12. http://www.jiport.com/?page=18&sname=plru&fl=2
13. http://slowniki.wp.pl/rosyjski/index.html?ticaid=17c18
14. http://slowniki.wp.pl/polski/index.html
15. http://www.electro-slovari.ru/Onlayn-polsko-russkiy-slovar.html
16. http://www.april.com.ua/dict.html
17. http://perevod.ukrhome.net/
18. http://perevod.ukrhome.net/
Таким образом, я уже полностью готов к выполнению поставленной задачи. :-)). Приступлю с понедельника (надеюсь).
P.S. Вообще-то, "правильные" переводчики начинают перевод произведения с перевода названия книги. А ты сразу к тексту приступил.
Эх, молодость-молодость ;-)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Не, я в рабочем настроении.
1. Польско-русский словарь скачал, спасибо за ссылку.
2. У меня Сократ Персональный. Правда, польского языка нет. Наверное, можно добавить?
Рута, Плай в Ворд-2003 тоже глючили, но в версии 2007 - нормально.
3. В схроне я ещё далл ссылку на онлайн-Прагму: http://www.trident.com.ua/rus/online.php
Словари с утра пересмотрю.
П.С. А я "неправильный" переводчик. Иначе бы начал с заключения договора, гы-ы...
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Почему с названия начинают?! Название, наоборот, в самом конце...
Хотя я тоже, наверное, неправильный переводчик )
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Солнышко,
1. "В самом конце" "правильный" переводчик делает 3 вещи: ставит жирную-прежирную точку, крестится и выпивает рюмочку хорошего коньячка.
2. Посмотрел твой отрывочек с переводом - весьма и весьма достойно (хотя мне как не-англичанину трудно судить о соответствии перевода его содержанию).
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Я просто не понимаю, как можно озаглавить работу, которая еще не родилась на новом языке, ведь в названии могут потом открыться совершенно другие стороны... Но я не претендую на истину =) Просто мне так кажется...
2. Спасибо )
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
"Англичане", вы где?
Вообще, это не есть гуд. Польский перевод идёт - командно. Английский - работает только Ангел!
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Черт, я совсем запутался. Сорри, не переводил - были траблы с интернетом.
snovoya - добавь меня в джаббер плз
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Не знаю как...
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Кстати, мне помогать кто-нибудь будет? Или я буду заниматься переводческим произволом?
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
А в чем нужна помощь?
Редактура, корректура,
кофе сварить?Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Вы читаете форум? Там у меня расписаны все вопросы, да и взгляд со стороны никогда не мешал.
Вообще, знаете, это все собачий синдром =)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Я даже не знаю, о каком форуме речь :)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Попросите snovaya, он вас направит. Там все сложно.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Сейчас ещё раз всем напишу.
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Я здесь и я трезвый! Хай Грейт! Шоколадные конфеты кончаются! Где текст! Herz, mein Herz, was soll das geben!!!????
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
Кажется, у Конецкого было...
Обозлился капитан на старпома и в течение рейса периодически записывал в вахтенный журнал: "Снгодня старпом пришёл на вахту пьяный". Старпом не реагировал и только в день прихода в родной порт написал там же: "Сегодня капитан пришёл на вахту трезвый". :)
Отв: И снова я о Либрусек-переводе
:D
Страницы