вопрос знатокам "вычитки"
Опубликовано сб, 09/05/2009 - 05:28 пользователем lastochkina
Forums: Что входит в понятие "вычитка"? Понятно, что ошибки распознавания следует править. Но что делать в таком случае:
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 4 дня
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день larin RE:Заплатила, а абонемента нет и скачать ничего не могу! 1 неделя sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 неделя akorish RE:Регистрация 1 месяц Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 месяц konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 2 месяца konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 месяца Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 месяца fixel RE:Пропал абонемент 2 месяца sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 4 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 месяца Впечатления о книгах
Gilean про Алим Тыналин
09 06 Все книги читабельны )) Прочитал серию Биржевик, Фарцовщик и читаю Криминалиста. Мне нравится, неплохая подача материала, да и ошибок в тексте мало.
Sello про Пинчон: Выкрикивается лот 49 [The Crying of Lot 49 ru] (Современная проза)
09 06 Начальный Пинчон", - сыроват, с некоторыми неувязками (например, после связи с Метцгертом, Эдипа, размышляя, говорит о "своем единственном любовнике", забывая почему-то об "основном", Пирсе), немного затянут в поисках ответа ……… Оценка: хорошо
Chernovol про Созонтов: История России в датах. 100 главных событий (История)
08 06 Пропущенные вехи истории: голодомор, ввод советских войск в Чехословакию. А советские войска не вошли, а напали на Польшу в 1939 г. Оценка: неплохо
Никос Костакис про Шиляев: Телохранитель Генсека. Том 7 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 06 о присвоении его к званию Героя Советского Союза" ____ Йа! Рузский йазыка есть очень трудное!
Barbud про Воронцов: Петербургский врач. Часть 1 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
08 06 Да что же такое, еще один попадун пенициллин на коленке варить собрался!) Впрочем, это же ИИшное творчество - нейросеть, наверное, просто выдернула из других, гораздо более одиозных опусов идею создания антибиотиков из подручных средств. Оценка: плохо
mysevra про Березин: Пентаграмма Осоавиахима [litres] (Альтернативная история, Современная проза, Городское фэнтези)
08 06 Как той собачке, ничего не светит, акцент выборочно-минорный. Но язык хорош, улыбнуло. Оценка: хорошо
mysevra про Мороз: Мгла [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
08 06 Сейчас много таких книг: золотая идея, оригинальная и интересная, а изложить человек не в состоянии – ни словарного запаса, ни фантазии, ни таланта плести словесные кружева или же просто изъясняться чётко и внятно. Таким надо ……… Оценка: неплохо
mysevra про Реньжина: Бабушка сказала сидеть тихо (Современная проза)
08 06 Эта книжка упоминалась в каком-то списке самых жутких историй, поэтому я и ждала чего-то запредельного и щекочущего воображение. А это просто женская проза, милая и грустная. Не люблю такое. Оценка: неплохо
xZiminxx про Воронцов: Петербургский врач. Часть 4 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
07 06 чем дальше тем хуже . это альтернативка или техническая литература? Оценка: нечитаемо
Lan2292 про Антонов: Портальщик. Частная практика [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 06 Хорошая идея, но вот исполнение.... Не знаю, не стала дочитывать Оценка: неплохо
xZiminxx про Дорин: В небе 1941-го (Альтернативная история, Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 06 Автор в начале книги бред несет . В Украине бои ведутся 10-20 км до линии соприкосновения так что сбить его могли только в начале войны . да и героя могли дать за драмтеатор в Мариуполе 300-600 погибших Оценка: неплохо |
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Это будет уже не «перевод Богданова», а «перевод Богданова под редакцией lastochkin’ой». То есть это будет как минимум другой перевод.
Такие переводы следует делать сугубо для себя, а если их размещать где-то, то с основательно выделенной атрибуцией перевода. :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
А что такое, все-таки, "вычитка"? Исправление ошибок распознавания и опечаток?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Именно. :)
То есть «вычитка» и «редактура» — разные вещи.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Но явные-то ляпы можно и поправить - например, если перепутаны имена, названия, и т.п.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Можно — если этот ляп единичен (то есть близок к опечатке), а не систематичен (то есть представляет собой образец низкой квалификации переводчика и редактора).
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Ну я писала в соседней теме: корабль "Ариэль" в начале перевода -- она, моя, ж.р., после 11 или 12 главы -- он, мой, м.р.
"Ступица Хегена" и "Узел Хеджена", "Альянс Джексона" и "Единение Джексона" -- аналогично.
С этим что делать?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Соседнюю тему не читал, прошу прощений.
А приведённые случаи, как мне кажется, требуют не вычитки, а уже редактуры.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Оставлять, как есть. Дабы непрофессионализм переводчика всем виден был. Мы не редакторы и не издательство, мы - библиотека и тексты должны здесь храниться в том виде, в котором они были изданы. Явные опечатки можно исправить, но ошибки автора/переводчика - ни в коем случае.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Спорить бесполезно, формально знатоки и библиотекари правы. Но бес противоречия подсказывает мне - было бы разумней исправить такую глупость "переводчика" (кажется мне, что за именем "Богданов" скрывается парочка "негров", даже и не знакомых друг с другом) и сделать вид, что так и было :)
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
У-у-у, зна-а-аиш-ш-шь чего мне хочется, а? Переправить во всех эл. версиях книжек Л’Амура имя автора, которое пострадало исключительно по безграмотности отчественных издателей… Ни много, ни мало. Вот.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
На самом деле, хороший вопрос. ИМХО, в этом:
nonduc прав. Но, я полагаю, возможно, вы все же можете это сделать, добавив в файл вышеуказанную информацию. Дело в том, что это:
- должно было провести издательство (и раньше так и было), однако оно этого не сделало. Поэтому, если после вашей правки текст станет лучше, чем был до этого, мое мнение - почему бы и нет.
Проблема в том - действительно ли вы обладаете достаточной квалификацией, чтобы заниматься редактированием художественных текстов?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Точка зрения прогрессивной общественности понятна :) Но "возвращать взад" :) уже выправленные ляпы перевода лень.
Вот чего я не поняла -- теперь следует удалить предыдущую версию? Ту, которую я пометила как "вычитывается"?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Объединить новую и старую версии, оставив новую.
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Еще вопрос. Как теперь отредактировать таблицу с вычитываемыми книгами, т.е. убрать "Игру форов" из списка книг, требующих вычитки?
Отв: вопрос знатокам "вычитки"
Уже.