Вы здесьПремия Хьюго за лучший роман - лауреаты, номинанты, переводы
Опубликовано пт, 11/01/2013 - 14:35 пользователем Verdi1
Вот составил список премии «Хьюго» за лучший роман. В отличие от списка Антонины он включает не только победителей, но и номинантов, а также все их переводы на другие языки, о которых удалось раздобыть информацию. Список будет по мере сил пополняться и уточняться. Конечная цель, к которой предполагается асимптотически стремиться - чтобы каждая позиция в списке посинела; другими словами, чтобы все эти тексты появились в библиотеке. Премия «Хьюго» за лучший романПремия «Хьюго» была основана в 1953 году и названа в честь Хьюго Гернсбека – создателя первых специализированных журналов фантастики. Присуждается по результатам голосования зарегистрированных участников Всемирных конвентов любителей фантастики Worldcon. Премия в номинации «За лучший роман» впервые присуждена в 1953 году, не присуждалась в 1954 и 1957, с 1958 года присуждается ежегодно. Согласно регламенту премии романом считается произведение размером не менее 40000 слов. Произведение может быть выдвинуто на соискание премии любым участником Worldcon; в финальном голосовании участвуют пять произведений, набравших наибольшее количество номинаций (это число может увеличиваться в случае одинакового количества номинаций). До 1958 года официально объявлялся лишь победитель голосования; начиная с 1958 в хронику включаются все участники финального голосования. Соискателем награды может стать любое произведение в жанре научной фантастики или фэнтези, написанное по-английски или переведённое на английский и опубликованное в течение года, предшествующего конвенту. За прошедшие 60 лет лишь одно переводное произведение попадало в число номинантов — «Сильва» французского писателя Жана Брюллера в 1963 году. Два произведения становились соискателями дважды. Первая часть «Дюны» Фрэнка Герберта публиковалась в нескольких номерах журнала «Analog» в 1964 году под названием «Мир Дюны» и участвовала в голосовании за 1964 год. В 1966 году вышло книжное издание, в котором в первой части добавилась вторая, «Пророк». Расширенное издание было заявлено на награду как новое произведение — собственно «Дюна» — и стало лауреатом премии за 1966 год (совместно с «Этим бессмертным» Роджера Желязны). Роман Роберта Хайнлайна «Луна — суровая хозяйка» публиковался с продолжением в журнале «Worlds of If» в конце 1965 — начале 1966, формально удовлетворяя условиям участия и Хьюго-66, и Хьюго-67. Это произведение вошло в число номинантов 1966 года и стало лауреатом 1967-го. По всей видимости, в правила выдвижения соискателей были тогда внесены изменения, поскольку с тех пор подобных случаев больше не было.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней akorish RE:Регистрация 6 дней Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 3 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 4 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Филатов: Про Федота-стрельца, удалого молодца [ёфицировано] (Юмористические стихи)
09 05 Ну, это уже классика. Что ни фраза, то шедевр. На все случаи жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Прошкин: Смертники (Боевая фантастика)
09 05 О, да. Возможно, не канон, но это было замечательно. Обязательно прочту продолжение. Оценка: отлично!
mysevra про Уайт: Мост Дьявола (Полицейский детектив, Триллер, Детективы: прочее)
09 05 То ли это пресыщение, то ли плохо подано, но история вызывает скуку и недоумение. Любое убийство – бесспорно трагедия, но зачем об этом целую книгу писать, да ещё и так невыразительно? Оценка: плохо
alexgor1 про Иосиф Абрамович Рапопорт
09 05 «...у него никогда не было кабинета, у него не было практически стола, у него никогда не было секретаря, у него никогда не было машинистки, даже когда он был выбран член-корреспондентом». 14 марта 1912 года в Чернигове в ………
pulochka про Донцова: Британец китайского производства. Народный детектив (Дамский детективный роман)
08 05 Донцова совсем исписалась :куча ошибок, то у нее персонаж по фамилии Подаркин- Игорь,то он же-Михаил....И рассказ вообще настолько сумбурный, словно писали 2 разных человека .Причем они не договаривались о подробностях .Короче,видимо ……… Оценка: нечитаемо
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05 Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ. Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Iskinder про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
08 05 2 Анни-Мари. Я любовную фантастику в принципе не читаю, но ваш отзыв сильно порадовал. Браво!
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05 pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
francuzik про Матвеев: Пасечник – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Ох эти сказки, ох эти сказочники... Оценка: плохо
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05 То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Barbud про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читабельно. Первая половина книги более динамична, чем вторая, к концу пошло много малоинтересных бытовых подробностей, мелких дорожных приключений и т.п., но дочитал. Эпилог повеселил) Оценка: хорошо
Nicout про Смирнов: Колдун при дворе его величества. (Фэнтези, Повесть, Самиздат, сетевая литература)
06 05 А тут на встречу царь!" Плодовитый как кролик, но по сути безграмотная школота, фтопку! Даже качать не буду. И другим не советую, вполне хватает одной странички на АТ, чтобы пожелать развидеть. Оценка: нечитаемо |
Комментарии
Отв: Премия Хьюго за лучший роман - лауреаты, номинанты, ...
Шикарно сделано! Респектище!
Занимательная статистика
Не знаю, как тут по-нормальному отформатировать таблицу (в справке про таблицы ничего нет), поэтому такая вот несуразная.
В таблице указывается общее количество переводов произведений-лауреатов на определённый язык и сколько из них имеется в библиотеке. Нужно иметь в виду, что сколько-нибудь достоверная информация о существующих в природе переводах была собрана только для русского, болгарского, итальянского, испанского, французского, польского, немецкого и голландского языков (для которых в интернетах удалось найти более-менее полные базы данных изданий фантастики). Сведения о переводах на другие языки обрывочны и неполны, и цифры по ним физического смысла пока не имеют.
Отв: Занимательная статистика
Получается, что русские переводы больше, чем английских оригиналов?.. Некомплект. :(
Может быть, в секции художки Либгена найдутся недостающие оригиналы на английском?
Отв: Занимательная статистика
думаю, найдутся,
ткнул первую попавшуюся
Theodore Sturgeon 1961.04 [en] Venus Plus X - есть
http://libgen.org/foreignfiction/?s=Theodore+Sturgeon+Venus+Plus+X&f_lang=0&f_columns[]=Author&f_columns[]=Title&f_columns[]=Series&group=1
а так же это же произведение на датском, хотя этот перевод не был упомянут
во всяком случае лауреаты премии наверняка есть на англ полностью, архивы на зарубежных торрентах лежат уже который год, на либрусеке может и не быть конечно, но это ведь в первую очередь русскоязычная б-ка
Отв: Занимательная статистика
Я этот источник забраковал, потому что в нём авторский курсив отсутствует. Тексты без авторского курсива я не конвертирую - потом будет казаться, что книга уже есть, и курсива ещё сто лет не появится. Есть, конечно, вероятность, что именно в этой книге авторского курсива нет. Но вероятность этого очень мала, поскольку в переводах курсива много.
Ещё бывает, что курсив проставлен непонятно на чём, не так, как в оригинальной книжке (это можно по гугл-букс проверить). Такое я тоже не беру.
Если в исходном тексте длинные тире заменены на дефисы, в принципе можно восстановить их по смыслу. Но это тяжёлая кропотливая работа, и на книжку может уйти несколько часов. Поэтому такое я делаю редко и исходники без длинного тире тоже, как правило, бракую.
На голландском. Я его, похоже, при заколачивании в базе пропустил, потому что в исходной табличке он у меня упомянут. Исправлю.