Вы здесьДублирование сериалов
Опубликовано пт, 08/05/2009 - 12:01 пользователем foxm
Forums: Сериалы "Лекарство от скуки" и "Боевые роботы" представлены по 4 раза (с некоторыми изменениями названий). Причем в сериале "Лекарство от скуки" все книги находятся только в первом из дублей (остальные надо удалить, мне не дает это сделать). А в сериале "Боевые роботы" в трех из четырех дублей книги имеются и даже не пересекающиеся.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 мин.
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней akorish RE:Регистрация 5 дней Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 6 дней Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 неделя tvv RE:DNS 3 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
Isais про Кратт: Великий океан (Историческая проза)
08 05 Проверил по оглавлению книги 1959 г. изд.: "Часть четвертая" и "Часть первая", которые якобы отсутствуют, -- фиктивные сущности. Их НЕТ. Т.е. этот файл содержит полный текст двухтомного романа.
Iskinder про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
08 05 2 Анни-Мари. Я любовную фантастику в принципе не читаю, но ваш отзыв сильно порадовал. Браво!
Анни-Мари про Демина: Леди, которая любила лошадей (Любовная фантастика)
07 05 pulochka, мышки плакали, но продолжали жрать кактус. Вы уже не впервые жалуетесь, как вам не нравится язык Деминой, да насколько вам трудно воспринимать текст, и вот мрачно, понимаешь. Вопрос: зачем мучиться и читать, если оно не заходит? Страдания очищают?
francuzik про Матвеев: Пасечник – 2 (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 05 Ох эти сказки, ох эти сказочники... Оценка: плохо
Isais про Робертс: Королевский гамбит [The King's Gambit ru] (Исторический детектив)
07 05 То же место в то же время, что и в цикле Ст. Сейлора "Roma sub rosa" -- те же исторические персонажи и события, заговоры и убийства. Но как же скуууууушно по сравнению с Сейлором! Оценка: неплохо
Barbud про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читабельно. Первая половина книги более динамична, чем вторая, к концу пошло много малоинтересных бытовых подробностей, мелких дорожных приключений и т.п., но дочитал. Эпилог повеселил) Оценка: хорошо
Nicout про Смирнов: Колдун при дворе его величества. (Фэнтези, Повесть, Самиздат, сетевая литература)
06 05 А тут на встречу царь!" Плодовитый как кролик, но по сути безграмотная школота, фтопку! Даже качать не буду. И другим не советую, вполне хватает одной странички на АТ, чтобы пожелать развидеть. Оценка: нечитаемо
Никос Костакис про Вязовский: Кодекс врача [litres] (Альтернативная история, Попаданцы)
05 05 – Полиция бы сразу доложила, – покачала головой княгиня, подошла к одной из икон. – Смотрите, Евгений Александрович! Какая тут древняя роспись __________ Княгиня (!) называет иконы росписью. Окультуренная княгиня.
iwanwed про Аллард: Назад в СССР: Классный руководитель (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
05 05 Автор на знает эпохи, о которй пишет. Может быть, он застал в школе 90-е, но никак не конец 70-х, начало 80-х. И это портит впечатление о книге. Царапает и коробит. Оценка: плохо
tvv про Лис: Ученик гоблина. Книга III (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
04 05 Вторая книга есть на Ф., но файл плохо отформатирован. Читать можно, а заливать сюда не велено.
Aleks_Sim про Йейтс: Кельтские сумерки: рассказы (Классическая проза, Мифы. Легенды. Эпос)
03 05 TO DGOBLEK - а там в оригинале строфные пробелы в двух или трех стихах отсутствуют |
Отв: Дублирование сериалов
Вообще то давно уже писал что надо добавить возможность иметь "псевдонимы" для названий сериалов как с авторами , часто название сериала в разных книгах переводят по разному и народ то путается то 100 раз меняет туда обратно к тому что кто привык.
Отв: Дублирование сериалов
Заметил непонятное явление.
На странице автора
http://lib.rus.ec/a/7489
хоть и установлен переключатель в положение "сортировать по сериям" книги валяються как попало. Хотя сериал проставлен. Да и на странице самого сериала вываливаються в правильном порядке.
А вот на странице автора, каждый раз по разному. Один раз сериал "Кинстеры" оказался разбит на 4 сериала.
После перезагрузки страницы положение книг меняеться.
Отв: Дублирование сериалов
С сериалами, честно говоря, полнейший бардак. Еще хуже, чем с жанрами, их хоть ограниченное количество. Дублирование - еще не главная беда. Каждый выдумывает сериал на свой вкус и цвет.
На самом деле, думаю, что возможно только 2 типа сериалов: авторский и издательский. С авторским проще, с издательскими сложней, но вот основной беспорядок - это читательские сериалы-отсебятина. Примеров много. Но выхода не вижу. Вики - мать их. :)
Отв: Дублирование сериалов
Бардак - это мягко сказано...
Перлы с первых 2 страниц "Сериалов":
Сборник (113)
Компьютерра (103)
Газета Завтра (73)
Гуров - написано черт знает кем после смерти Н.Леонова (60)
Повести и рассказы (53)
Нива_1906_год (49)
Статьи из журнала "Прорез" (47)
Антология (36)
Человек, изменивший мир (сборник) (35)
Фельетоны (31)
Вампиры: Антология (29)
Полное собрание стихотворений (28)
Сборник «Жажда снящих» (27)
Техническая энциклопедия (1927-34) (26)
Рассказы и фельетоны (25)
Аналитика 2005г. (23)
Сказки и рассказы для детей (23)
Сборник "Гаджет" (23)
Телепатическое ружье (сборник) (23)
Сборник рассказов «Не сотвори себе врага» (22)
Собрание сочинений в двадцати двух томах (22)
Рассказы, не вошедшие в циклы (20)
Аналитика 2002г. (18)
Полное собрание сочинений (18)
И почему-то если кликнуть "Последняя", вылазит пустая 78-я страница. На самом деле сериалы есть только на 52 страницах, а страницы 53-78 пустые.
Отв: Дублирование сериалов
Ладно, я понимаю, что бардак с отсебятиной в создании и наименовании сериалов в вики очень сложно убрать. Но поправить хотя бы то, что можно поправить (типа того же дублировагия) разве не нужно?
И говорю, сам бы поправил, так мне инструмента не дают!
Отв: Дублирование сериалов
Плохо просили. вы же знаете наших библиотекарей :) Им некада, Им не до вас, они национальные идеи осмысливают. ;) Ну еще некоторые лепят знаки качества на свои файлы, нарушая все правила вики. :)
Отв: Дублирование сериалов
Не, ну я, конечно, понимаю, что они очень занятые люди, осмысливают идеи, недоступные нам, простым смертным. Но я все же надеялся, что за почти три недели они выйдут из астрала и снизойдут до нижайшей просьбы посодействовать в наведении хоть малого, но порядка в библиотеке. Увы, Вы правы, видать, плохо просил. Возможно, Вы знаете мантры, гарантированно вызывающие библиотекарей из астрала? Если знаете, поделитесь, пожалуйста, выручите человека в беде! ;)
Отв: Дублирование сериалов
я об этом 3 месяца назад говорил - хоть бы кто ответил. мантров не знаю. эти чакры непробиваемы... самолюбование затмило их разум.
Отв: Дублирование сериалов
"Бойтесь своих желаний, они могут исполниться" (с)
Мантры подействовали. А толку?
Отв: Дублирование сериалов
Не канючьте. Инструментов не дам, самому нужны.
Отв: Дублирование сериалов
Жадный Вы, дяденька. Ну что Вам жалко что ли?
Отв: Дублирование сериалов
Мантры не подействовали.
Перефразирую ответ, который вы получили...
Ты, пацан, дурак, потому и не понял, ибо молод и глуп.
Тебе даны руки и голова. употребляй их как хочешь, а я, хоть и библиотекарь, не знаю что со своими-то делать! Дрочить мне поздно, а думать о тебе некогда.
я национальную идею осмысливаю.
И ВААЩЕ иди ка ты нахуй, я тут ни при чем, радуйся, что вообще ответил тебе.
Отв: Дублирование сериалов
Ну отчасти мантры таки подействовали, раз библиотекарь вышел из астрала. Вот я и радуюсь, радуюсь... Радости полные штаны...
Отв: Дублирование сериалов
На этого конкретного библиотекаря есть конкретная мантра.
Достаточно сказать - русские в положительном ключе - и он тут как тут с возражениями.
Рекомендую. Проще, чем потереть лампу.
Отв: Дублирование сериалов
Да ну на! Что мне его появление? Хотелось бы результата...
Отв: Дублирование сериалов
Можно поинтересоваться - какие ещё инструменты, кроме рук и головы, Вам нужны?
Отв: Дублирование сериалов
Лично я не знаю, как объединить сериалы. Может, подскажете?
Отв: Дублирование сериалов
Я тоже не знаю. Ни как объединить, ни как удалить. По-моему, это может сделать только Ларин, так что - к нему.
Отв: Дублирование сериалов
А исчо сериям/сериасам нужны "псевдонимы" как у авторов + возможность иметь 2 разных сериала под одним именем (бывает совподают).
Отв: Дублирование сериалов
+1
-1
Отв: Дублирование сериалов
Ндя. Псевдонимы нужны, это однозначно. Но в принципе можно обойтись идентификационным кодом.
Например чтобы у "star wars" и "звёздных войн" был один уникальный номер.
А теперь спрашиваеться, что показывать на странице книги?
По сути табличка для сериала должна быть такая:
`id` int, # соответственно базовый код сериала
`link` int, # а эта ссылка, если сериал являеться псевдонимом
`title` varchar(255) # ну и название, куда же без него
Соответственно в таблице книги, всего два поля
`serial_id` int, # номер базового сериала
`num_in_serial` int, # ну и номер в сериале
Хотя... Тут у нас немного другая архитектура, которую я плохо представляю.
Кажеться, для сопоставления книг и сериалов, выделена вообще отдельная табличка.
И того для сериалов, у нас уже две таблици. А если добавлять ещё одну, только для псевдонимов. Причём её будут пользовать, только товарищи указывающие сериал для книги. А этим товарищам лениво выяснять название и они будут вбивать своё... Имхо это жирно будет.
Хотя нет. Псевдонимы сериалов всё же для поиска пригодяться.
Но по любому ещё одну таблицу, это жесть. Легче навернуть имеющуюся.
Но с тем механизмом, который я обозначил выше, нужно быть аккуратнее. Ведь можно будет легко заколцевать серию.
А значит связывание двух серий останеться в лапках администратора, ибо в противном случае всё подвиснет нафиг.
Конечно можно придумать и другой механизм, например переиначив таблицу так:
`id` int, # идентификатор записи
`serial_id` int, # соответственно базовый код сериала
`link` int, # а эта ссылка, если сериал являеться псевдонимом
`title` varchar(255) # ну и название, куда же без него
Но подобная операция потребует уже значительного изменения кода.
И всё это для небольших улучшений. Хотя лично я бы поковырялся. Задачка кажеться занятной.
Но с другой стороны добавление рубрикации книг по темам, принесло бы ещё больше пользы.
Грибов об этом уже давно писал.
А я всё не могу дождаться, когда в интернет библиотеках эта фича появиться.
Ладно, вернёмся к сериалам. Я кажеться понял, причину, почему сортировка книг на странице автора не всегда корректна.
Я полагаю, что проблема в нескольких сериалах у одной книги. Движок же путаеться, по какой именно серии нужно сортировать.
Отсюда ещё три предложения.
1. у серии нужно поставить приоритет сортировки.
Например как в случае с книгами С. Лоуренс.
сериалу "Кинстеры", выставляеться приоритет сортировки.
А издательский сериал "шарм" или "мини-шарм" получает низкий приоритет сортировки.
2. Можно поступить чуть по иному, хотя основа тажа.
Для сериала выставляеться тип, например:
серия / подсерия / изд серия / сборник
А приоритет выбираеться уже в соответствии с этим типом.
3. Я уже отметил, что нужно разделить серии и подсерии.
"под серия" это серия книг, которые входят в большую серию.
например в "звёздных войнах" или "боевых робатах" таких подсерий десятки.
Метки соответственно надо проставлять для базовых сериалов, чтобы не заморачиваться с книгой.
`id` int, # идентификатор записи
`serial_id` int, # соответственно базовый код сериала
`link` int, # а эта ссылка, если сериал являеться псевдонимом
`type` int # тип сериала
`sup` int, # номер родительского сериала
`title` varchar(255) # ну и название, куда же без него
И вот если всё это комплексно внедрять, то задача кажеться нужной. А не болавством.
Не знаю, может быть сейчас попробую в сорцах поковыряться.
Проблема в том, что я не знаком с друпалом. Мне ещё с ним надо будет разобраться.
Отв: Дублирование сериалов
Можно чисто лично от меня конкретно просьба:
Не надо, а?